Бюро переводов TransBest
 
Главная
О нас
Переводы
Редактирование
Преимущества
Расценки
Контакты
Вопросы
Форум
Ссылки
 
Бюро переводов "НОРМА-ТМ" предлагает полный перечень услуг по переводу:

Стоит ли покупать электронный переводчик?

Не так давно, чтобы перевести какое-либо незнакомое слово на свой родной язык, нам необходим был словарь, довольно-таки тяжелая и нередко массивная книга. Но с развитием науки и техники такие словари стали уходить в прошлое, а на смену им пришли электронные переводчики. К сожалению, они не стали особо популярными из-за небольшого количества функций и баснословной стоимости. Тем не менее остались такие люди, которым они пришлись по душе, несмотря на все их недостатки. В этой статье я подробнее расскажу о видах электронных переводчиков, об их достоинствах и недостатках.

Первый тип переводчика, о котором мы поговорим, будет сканер-переводчик. Его название говорит само за себя. Такое устройство напоминает ручку со сканирующим наконечником, имеет небольшой дисплей (чаще черно-белый) и небольшое количество кнопок. В устройство встроено большое количество словарей, в том числе и специализированных, таких как Oxford, Webster и другие. Самое главное достоинство такого переводчика заключается в удобном его использовании: вы можете просто провести наконечником вдоль незнакомого слова, и уже через секунду вы получаете готовый перевод. Не правда ли это очень удобно? Его можно использовать при чтении меню в иностранных ресторанах или при чтении книг на иностранном языке. Это устройство вам особенно подойдет, если вы тяготеете к чтению бумажных книг. Сканер переводчик способен переводить даже фразеологизмы. Как говорилось выше, это устройство оснащено клавиатурой, но, к сожалению, она не очень удобна в использовании из-за своих небольших размеров. В общем, мне нравится, простой, довольно-таки функциональный и оригинальный, но стоимость довольно высокая – от 5500 рублей. Цена зависит в первую очередь от его функций и количества в нем словарей.

Следующий тип переводчика – это говорящий коммуникатор-переводчик. Что же это за устройство? Оно представляет собой КПК, а также  электронный переводчик в одном флаконе. Это устройство оснащено Windows CE, довольно устаревшей операционной системой, и на данный момент на нее не выпускаются какие-либо программы (имеются ввиду современные игры и мультимедиа приложения). Почему же это устройство называется «говорящий»? Он оснащен системой распознавания голоса и речи, а также их произношения. В нем присутствует одна интересная функция: вы произносите слово на русском, а переводчик повторяет его на иностранном языке. Переводчик оснащен специальными программами, обучающими языку, поэтому его очень удобно использовать во время путешествий, причем он позволяет переводить как отдельные слова, так и целый текст, что сделает его незаменимым помощником в любой стране. Но говорящий коммуникатор-переводчик имеет один недостаток – это его стоимость, которая составляет порядка 20000 рублей. Самая дорогая модель имеет свой собственный сканер, значит эта модель является по сути еще и сканером-переводчиком. В целом говорящий коммуникатор-переводчик – это отличное приобретение, функций в нем очень много, вопрос только в вашей готовности заплатить за него немалую цену, но это уже решать вам.

Третий вид переводчиков – это классические электронные переводчики, которые представляют собой ноутбуки, только в миниатюре. Он имеют маленький черно-белый, реже цветной экран и клавиатуру, которая значительно облегчает ввод слов и предложений. Количество поддерживаемых языков варьируется от двух до сорока, включая хинди, китайский и другие. Стоимость таких устройств лежит в пределах от 4000 до 23000 рублей. Самая дорогая модель оснащена сканером.

Последний вид переводчиков, который мы рассмотрим, будет простейший электронный переводчик. Он оснащен крошечным дисплеем (2-3 строчки) и небольшим набором функций. Единственным достоинством этих устройств является их цена – до 3000 рублей, но покупать их я смысла не вижу.

В этой статье мы рассмотрели виды электронных переводчиков, их достоинства и недостатки. Покупать электронный переводчик или нет? Выбор теперь за вами. Перед приобретением этого устройства советуют прочитать отзывы и обзоры популярных электронных переводчиков.

Автор: azazello312 (Филипчук Дмитрий Валерьевич)

 
© 2008 TransBest | Бюро переводов
WEBWIND | Создание и поддержка сайта
Рейтинг@Mail.ru Яндекс цитирования