Бюро переводов TransBest
 
Главная
О нас
Переводы
Редактирование
Преимущества
Расценки
Контакты
Вопросы
Форум
Ссылки
 
Бюро переводов "НОРМА-ТМ" предлагает полный перечень услуг по переводу:

Техника без фантастики

Человечество пользуется автомобилями сегодня повсеместно. Автомобиль давно перестал быть роскошью и стал привычным средством передвижения, превратившись в основной способ перемещения и перевозки грузов. Производство автомобилей ведется во многих странах, но не все марки получили широкое распространение и стали известны всему миру.
Основная масса лидеров автопрома с мировыми поставками автомобилей сопровождает свою продукцию соответствующей документацией на языке страны, куда экспортируется автомобиль. Правда, так было далеко не всегда, и некоторые модели, поступающие на наш рынок, не имеют сопроводительной документации на русском языке. Кроме того, нет таких документов и к автомобилям, которые прибыли из-за рубежа, но не в качестве основного экспорта, а как вторичные автомобили, приобретенные в других странах.
Довольно широко в Европе была распространена марка немецких автомобилей Фольксваген. Отличные ходовые качества и неприхотливость сделали эту марку популярной и востребованной, а низкая относительная стоимость только усиливали интерес к этим автомобилям. Популярен сегодня Volkswagen москва, правда, предпочитает более престижные марки). Правда, ввозят к нам их не только «официально», но и граждане, например, работавшие за пределами России.
Отсутствие элементарных инструкций к автомобилям может существенно усложнить работу по его обслуживанию. Конечно, в некоторых случаях люди прекрасно понимают язык, но при продаже такого автомобиля, например, на http://irr.ru/cars/, новому владельцу будет затруднительно пользоваться всеми ресурсами авто. И в этом вопросе может помочь профессиональный переводчик.
И уж точно потребуется переводчик для грамотного и профессионального «специального» перевода, например, в вопросах оформления документации на иностранном языке. Это может быть при покупке автомобиля у представителя другой страны, временно пребывающего у нас. Думаете, что так никто не покупает автомобили? Не часто, но такое случается.
А еще потребуется консультация и помощь специалиста в некоторых случаях при поездках за рубеж с использованием собственного автомобиля. Тут ведь важен не только смысл законов, но и точный перевод. В противном случае вы рискуете получить значительные неудобства во время поездки. Причем, перевод должен проводиться не только с профессиональным знанием языка, но и с учетом особенностей и тонкостей, связанных с «основным делом», т.е. человек должен разбираться, например, в юридических или таможенных тонкостях и технических деталях.

 
© 2008 TransBest | Бюро переводов
WEBWIND | Создание и поддержка сайта
Рейтинг@Mail.ru Яндекс цитирования